Ver la Versión Completa : Duda Sobre Futuro
kishin luffy
30-jun-2007, 13:43
Mi duda es,como dentro de poco alcanzareis a los japos,y teneis traductores de japones,seguireis esperando las traducciones inglesas,o traducireis directamente de japones?
Salu2
No estoy seguro,pero supongo que del ingles,si no me equivoco hay versiones que la sacan mas o menos rapido ^^
Seguiremos traduciendo de los ingleses, y una de las razones es que si lo traducimos directamente de la raw tardariamos mas que traduciendolo de la version inglesa ya que hay que tener muchisima practica del japo para ir a una velocidad razonable. Y como hay fansubs yankees muy buenos y van mas o menos rapidos pues traducimos de ahi. Si no fijate en DMC, que no hay fansubs ingleses muy buenos que digamos (los que hay cometen bastantes fallos) y tenemos que traducir casi el capitulo entero del japo, por eso tardamos un poco mas de lo normal en sacar nuestra release de DMC.
kishin luffy
30-jun-2007, 14:52
Ok,todo claro y animo que ya falta poco
Salu2
Black_luffy
30-jun-2007, 15:44
Tenéis que traducirlo también del japonés, así todo molaría más aunque sería más difícil.
Saludos De Black
<div class='quotetop'>CITA(Black_luffy @ Jun 30 2007, 02:44 PM) 66637</div> Tenéis que traducirlo también del japonés, así todo molaría más aunque sería más difícil.
Saludos De Black [/b]
Si queda igual traduciendolo del japo o del ingles, solo que en DMC no hay ningun fansub yankee que lo traduzca bien, pero en cambio en OP si que hay por eso lo traducimos del ingles.
Arkillo
30-jun-2007, 19:49
Bueno esta posibilidad ya la estabamos barajando para cuando estemos al día en OP. Hay dos posibilidades:
- Esperar a que vegapunk traduzca su versión semanal, dado que son los que tienen un gran nivel (cuentan con el tradu de gerusama).
- O traducir el epi semanal del primer fansub ingles/frances que lo lance, no siendo vegapunk, ya que hay otros mucho más rapidos (creo que lanzan el mismo dia de la raw :lol: ), asi se traduce de ese fansub y para perfeccionarlo se retraduce del japo, tal cual se hace con DMC. Así podriamos lanzar la versión de RLSP 24/48H después de la RAW :rolleyes:
Os mantendremos informados, hasta que no nos acerquemos más a los japos no sabemos que vamos a hacer, aunque prefiero la segunda opción, todo depende de nuestro traductor japo, Tomy-sama :lol:
PD: Lo esencial es no perder calidad en la traducción, xq esos fansub k la lanzan el mismo día que la raw les pasa como a los de DMC muxas cosas mal traducidas, sin sentido o inventadas.....
vBulletin® v3.7.2, Derechos ©2000-2008, Jelsoft Enterprises Ltd.